Comparing the actual and expected persuasiveness of evidence types

Whereas there are many publications in which argumentation quality has been defined by argumentation theorists, considerably less research attention has been paid to lay people’s considerations regarding argument quality. Considerations about strong and weak argumentation are relevant because they can be compared with actual persuasive success. Argumentation theorists’ conceptions have to some extent been shown to be compatible with actual effectiveness, but for lay people such compatibility has yet to be determined. This study experimentally investigated lay people’s expectations about the persuasiveness of anecdotal, statistical, causal, and expert evidence, and compared these expectations with the actual persuasiveness of these evidence types. Dutch and French participants (N = 174) ranked four types of evidence in terms of their expected persuasiveness for eight different claims. Both cultural groups expected statistical evidence to be the most persuasive type of evidence to other people, followed by expert, causal, and, finally, anecdotal evidence. A comparison of these rankings with the results of Hornikx and Hoeken (2007, Study 1) on the actual persuasiveness of the same evidence types reveals that people’s expectations are generally accurate: How relatively persuasive they expect evidence types to be often corresponded with their actual persuasiveness.

  • Hornikx, J. (2008). Comparing the actual and expected persuasiveness of evidence types: How good are lay people at selecting persuasive evidence? Argumentation, 22 (4), 555-569. [pdf]

An empirical study on readers’ associations with multilingual advertising

In multilingual advertising, a foreign language is often used for symbolic purposes. In non-French-speaking countries, for instance, French is said to be associated with charm and style. The assumption is that the associations carried by the foreign language are transferred to the product that is advertised. A product advertised using French would thus also be seen as charming and stylish. Although a number of suggestions have been made as to the associations evoked by particular foreign languages, it has never been tested what associations are actually evoked in the minds of consumers. In an experimental study, 78 Dutch respondents were asked to write down their associations with two advertisements for one product which were identical except for the foreign language in which they were written (French, German, or Spanish). We investigated the kinds of associations evoked, the number of associations, their valence (positive, negative, neutral), and participants’ appreciation of the foreign language advertisement. Results showed that the different languages evoked partly different associations, and that the valence of the associations, and not their number, affected participants’ preference for the advertisement. Participants preferred the ad with the highest number of positive associations and the lowest number of negative associations.

  • Hornikx, J., Meurs, F. van, & Starren, M. (2007). An empirical study on readers’ associations with multilingual advertising: the case of French, German, and Spanish in Dutch advertising. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 28 (3), 204-219. [pdf]

Cultural differences in the persuasiveness of evidence types and evidence quality

Cultural differences in reasoning and persuasion have mainly been documented for the East – West divide. Nisbett (2003) expects such differences to be absent for Western cultures because of their shared Grecian inheritance. The results of two experiments, however, show that France and the Netherlands, both Western-European countries, differ with respect to the persuasiveness of different evidence types. In Study 1 (N = 600), cultural differences occurred between the relative persuasiveness of anecdotal, statistical, causal and expert evidence. In Study 2 (N = 600), the quality of statistical and expert evidence was manipulated. For the Dutch, but not for the French, normatively strong evidence was more persuasive than normatively weak evidence for both evidence types. Implications and possible explanations are discussed.

  • Hornikx, J., & Hoeken, H. (2007). Cultural differences in the persuasiveness of evidence types and evidence quality. Communication Monographs, 74 (4), 443-463. [pdf]

Is anecdotal evidence more persuasive than statistical evidence?

Recent reviews of communication studies on the persuasiveness of evidence types have concluded that statistical evidence is more persuasive than anecdotal evidence. Cognitive psychological studies on the representativeness heuristic, however, have shown a large impact of anecdotal evidence (individuating information), and a small impact of statistical evidence (base rate information) on judgements. The difference between these conclusions can be explained by the research design of the psychological studies, which was in favour of anecdotal evidence. This article discusses more recent studies in cognitive psychology, and demonstrates that statistical evidence has more impact than the classic cognitive psychological studies suggested. This discussion brings back some consistency in results on the persuasiveness of anecdotal and statistical evidence, and also presents areas for future research.

  • Hornikx, J. (2007). Is anecdotal evidence more persuasive than statistical evidence? A comment on classic cognitive psychological studies. Studies in Communication Sciences, 7 (2), 151-164.

Normatively strong and normatively weak expert evidence

I will give an overview of studies that investigated the persuasiveness of expert evidence as well as other types of evidence. One of these studies demonstrated that the persuasiveness of expert evidence was not the same in two different cultures. Section 3 will therefore discuss the relationship between expert evidence and the cultural background of people who judge expert evidence. Special attention will be paid to the question whether people from different cultures may vary in the persuasiveness of expert evidence that is normatively strong or normatively weak according to criteria from argumentation theory. The second part of this article will report on an experiment that investigated the persuasiveness of normatively strong or normatively weak expert evidence in France and the Netherlands.

  • Hornikx, J. (2007). Cultural differences in the persuasiveness of normatively strong and normatively weak expert evidence. In F. H. van Eemeren, J. A. Blair, C. A. Willard, & B. Garssen (Eds.), Proceedings of the sixth conference of the International Society for the Study of Argumentation (pp. 645-650). Amsterdam: Sic Sat. [pdf]

Appreciation and the comprehension of French in advertisements

The frequent use of the English language in advertisements all over the world has been explained in a number of ways. These reasons are discussed in Section 1.1. Subsequently, we discuss the reasons for using foreign languages other than English (1.2). As we will see, one of the reasons is the symbolic meaning of foreign languages. In Section 1.3, we propose a model of how the process of symbolic meaning association could work. The first part of this paper will end with a discussion about this symbolic meaning (1.4). In fact, some researchers have claimed that the literal meaning of words or sentences in a foreign language is not important (e.g., Kelly-Holmes 2000), whereas others have shown that this literal meaning seems to matter (e.g., Cheshire/Moser 1994). In the second part of the article, we present an empirical study that was set up to examine whether the appreciation of the use of a foreign language is affected by its comprehension.

  • Hornikx, J., & Starren, M. (2006). The relationship between the appreciation and the comprehension of French in Dutch advertisements. In R. Crijns, & C. Burgers (Eds.),Werbestrategien in Theorie und Praxis: Sprachliche Aspekte von deutschen und niederländischen Unternehmensdarstellungen und Werbekampagnen (pp. 129-145). Tostedt: Attikon Verlag. [pdf]

Review of “Advertising as multilingual communication”

‘Rouges à lèvres’ in a German advertisement for lipsticks, Italian accents in a voice-over in a Dutch television commercial, English links on a Japanese website. With the increase in the number of multilingual advertisements and studies relating to their use and effects, the need for an insightful account of this domain has also increased. Advertising as multilingual communication has been anticipated by researchers in the field, and will certainly not disappoint them. Helen Kelly-Holmes’ book explains in a very well-written way how advertising discourse uses foreign languages – on the one end of a continuum – as a means of communication with speakers of a minority language in a country or – on the other end – as a linguistic symbol that creates positive associations in the minds of the receivers of the advertisement. Advertising as multilingual communication is well structured around a few domains in which multilingual advertising occurs, and benefits from a rich collection of examples that the author has gathered from a variety of media and sources over a number of years.

  • Hornikx, J. (2006). Review of “Advertising as multilingual communication” by Helen Kelly-Holmes. Communications, The European Journal of Communication Research, 31 (2), 247-249. [pdf]

Measuring the effect of culture in experimental persuasive effects research

Studies that investigate the influence of culture on the persuasion process need methods and instruments to measure the effect of culture. As cultural studies have most frequently used values as a starting point for cross-cultural differences and similarities (see Section 2), values have also been used to measure culture. Persuasive effects research involving different cultures inherently encounters a number of methodological problems. In Section 3, I will describe these problems and some solutions, and propose the inclusion of context variables other than values as an alternative way of measuring the ef-fect of culture in experimental persuasive effects research.

  • Hornikx, J. (2006). Measuring the effect of culture in experimental persuasive effects research. In R. Crijns, & J. Thalheim (Eds.), Kooperation und Effizienz in der Unternehmenskommunikation: inner und außerbetriebliche Kommunikationsaspekte von Corporate Identity und Interkulturalität (pp. 195-204). Wiesbaden: Deutscher Universitäts-Verlag. [pdf]

Cultural differences in the persuasiveness of evidence types

Using evidence in support of claims makes a message more persuasive, but it is not known whether the persuasiveness of evidence depends on the type of evidence, and on the cultural background of the receiver of the message. This book reports on a series of five studies, in which the expected and actual persuasiveness of anecdotal, statistical, causal, and expert evidence were investigated in France and the Netherlands, with a particular focus on expert evidence. The findings from these empirical studies clearly demonstrate that there are cultural differences in the relative expected persuasiveness as well as the actual persuasiveness of the evidence types studied. Expert evidence was found to be more persuasive in France than in the Netherlands, although these cultural differences were subtle. Therefore, the findings reported in this book further underscore the importance of investigating the influence of culture on the persuasion process.

  • Hornikx, J. (2005). Cultural differences in the persuasiveness of evidence types in France and the Netherlands. Dissertation Radboud Universiteit Nijmegen [pdf].

A review of experimental research on the relative persuasiveness

Persuasive texts in which evidence is employed to support claims are more effective than texts without evidence. Text writers may use different types of evidence, such as anecdotal, statistical, causal, and expert evidence. Over the years, a number of experimental studies have investigated the persuasive effectiveness of these evidence types. In these experiments, various definitions and operationalisations of evidence and evidence types have been used. As a consequence, there is no clear picture of which type of evidence is the most persuasive. This review analyses fourteen experiments on the relative persuasiveness of evidence types. Results show that statistical and causal evidence are more persuasive than anecdotal evidence.

  • Hornikx, J. (2005). A review of experimental research on the relative persuasiveness of anecdotal, statistical, causal, and expert evidence. Studies in Communication Sciences, 5 (1) , 205-216. [pdf]